KudoZ home » Italian to Portuguese » Mechanics / Mech Engineering

dimensioni d'ingombro

Portuguese translation: medidas totais

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:29 Feb 7, 2009
Italian to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: dimensioni d'ingombro
Ola',

achei a traducao para este termo como "dimensoes", alguém poderia confirmar ou dar outras possibilidades?
Grazie a tutti!
Claudia cansada de guerra...
Claudia Lopes
Switzerland
Local time: 16:46
Portuguese translation:medidas totais
Explanation:
Ver Iate ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2009-02-07 14:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

ou dimensões totais
Selected response from:

Maria Carl
France
Local time: 16:46
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3medidas totais
Maria Carl
4 +2dimensões máximas
Michela Ghislieri
4dimensões totaisStefania Buonamassa


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
dimensioni d\'ingombro
medidas totais


Explanation:
Ver Iate ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2009-02-07 14:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

ou dimensões totais

Maria Carl
France
Local time: 16:46
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Maria!

Asker: Sim, eu vi as tres possibilidades ali. "Dimensoes" eu achei em um dicionario cartaceo. Bom trabalho!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral: ou medidas máximas
11 mins
  -> Obrigada Antonio

agree  Isabel Maria Almeida
52 mins
  -> Obrigada Isabel

agree  Stefania Buonamassa
1 hr
  -> Obrigada Stefania
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dimensões totais


Explanation:
Olá, Claudia, eu costumo traduzir assim. Acredito que somente dimensões possa ser restritivo. A solução da colega também é pertinente.

Stefania Buonamassa
Italy
Local time: 16:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Obrigada. Stefania. Eu tb acho que fica meio retritivo. E vamos la'...

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dimensões máximas


Explanation:
Sempre traduzi desta forma :-)

Michela Ghislieri
Italy
Local time: 16:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 72
Notes to answerer
Asker: obrigada, Michi!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral: ou medidas máximas
14 hrs
  -> Obrigada, Tom!

agree  Stefania Buonamassa
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search