KudoZ home » Italian to Romanian » Cooking / Culinary

forno biologico

Romanian translation: vezi explicatia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:07 Aug 26, 2010
Italian to Romanian translations [PRO]
Cooking / Culinary
Italian term or phrase: forno biologico
Prodotto da **forno biologico**.
Di solito compare sulle confezioni di diversi biscotti, tipi di pane etc.
Gradito qualsiasi suggerimento!
Grazie!
Oana Popovici
Italy
Local time: 09:11
Romanian translation:vezi explicatia
Explanation:
Cred ca "biologico" descrie cuvantul "prodotto", nu "forno".

In acest caz traducerea ar fi "produs biologic de panificatie" sau "produs de panificatie biologic".

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2010-08-26 13:39:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ai dreptate, exista si indicatii despre "forno biologico" specializat in pregatirea "pasta madre". Dar, de exemplu, in descrierea acestui "forno biologico":
http://www.gasbo.it/allegati/FdG_gas_01.pdf
este indicat ca "biologico" se refera la utilizarea de ingrediente din agricultura biologica.

Daca fraza ta "prodotto da forno biologico" se regaseste pe ambalajul unui produs de "consum", cred ca mai degraba se refera la un produs biologic.

--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2010-08-26 13:45:40 GMT)
--------------------------------------------------

Cu cea mai mare placere! :)
Selected response from:

Magda Dan
Italy
Local time: 09:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2vezi explicatiaMagda Dan
3cuptor ecologicDaniela Ciobeica


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
vezi explicatia


Explanation:
Cred ca "biologico" descrie cuvantul "prodotto", nu "forno".

In acest caz traducerea ar fi "produs biologic de panificatie" sau "produs de panificatie biologic".

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2010-08-26 13:39:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ai dreptate, exista si indicatii despre "forno biologico" specializat in pregatirea "pasta madre". Dar, de exemplu, in descrierea acestui "forno biologico":
http://www.gasbo.it/allegati/FdG_gas_01.pdf
este indicat ca "biologico" se refera la utilizarea de ingrediente din agricultura biologica.

Daca fraza ta "prodotto da forno biologico" se regaseste pe ambalajul unui produs de "consum", cred ca mai degraba se refera la un produs biologic.

--------------------------------------------------
Note added at 37 min (2010-08-26 13:45:40 GMT)
--------------------------------------------------

Cu cea mai mare placere! :)

Magda Dan
Italy
Local time: 09:11
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Asa am zis si eu initial...dar se pare ca nu e corect. Acest "forno biologico" cred ca se refera la brutariile care folosesc "pasta madre". Din cautarile mele rezulta ca "pasta madre" este aluatul crescut fara drojdie, ci cu "maia" (romana), "sourdough" (engleza). Deci...nu stiu...

Asker: Da, cred ca asa este. Multumesc mult! :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioana Lazar Capitaneanu
2 mins
  -> Multumesc, Ioana! :)

agree  Carmen Copilau
6 mins
  -> Multumesc, Carmen! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cuptor ecologic


Explanation:
Prodotto da **forno biologico**: Produs in cuptor ecologic (cu combustibil ecologic/biomasa)
http://ro.wikipedia.org/wiki/Biomasă
http://www.inginerie-electrica.ro/acqu/pdf/2009_s3_l7.pdf

La prepararea alimentelor ecologice se renunţă la aditivi şi la orice alte substanţe încorporate. Desfacerea acestor produse se face de regulă în magazine speciale sau chiar din "ograda" producătorului. Produsele ecologice certificate sunt marcate şi etichetate conform reglementărilor din domeniu. Produse ecologice sunt numai acelea care au un certificat de calitate şi poartă pe ambalaj sigla organismului de certificare şi nu orice produs care se vinde sub denumirea de "natural", "ţărănesc" etc.
Pe eticheta unui produs ecologic sunt obligatorii următoarele menţiuni:
* sigla "ae"
* numele şi adresa producătorului sau prelucrătorului;
* denumirea produsului, inclusiv metoda de producţie ecologică utilizată;
* numele şi marca organismului de inspecţie şi certificare.
(Lista organismelor de inspecţie şi certificare acreditate de către Ministerul Agriculturii şi Dezvoltării Rurale)
Produsul natural provine din agricultura conventionala, dar la obtinerea lui nu se utilizeaza aditivi alimentari de sinteza.
Produsul alimentar conventional (normal) este obtinut din materie prima provenita din agricultura conventionala (normala), în care s-au folosit si substante chimice de sinteza, si, de asemenea, aditivi artificiali alimentari.


    Reference: http://www.clubafaceri.ro/director/stand/40150/970854/Briche...
    Reference: http://www.naturalmall.ro/produsele_ecologice.php
Daniela Ciobeica
Local time: 10:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search