KudoZ home » Italian to Romanian » Law (general)

residente in SFD-SFD

Romanian translation: fara domiciliu stabil

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:residente in SFD-SFD
Romanian translation:fara domiciliu stabil
Entered by: Cristina Bolohan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:14 Dec 8, 2010
Italian to Romanian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: residente in SFD-SFD
residente in SFD-SFD CON DOMICILIO ELETTO PRESSO LO STUDIO DELL'AVV. XXX

Multumesc
Cristina Bolohan
Romania
Local time: 04:44
fara domiciliu stabil
Explanation:
s.f.d = senza fissa dimora
Selected response from:

Carmen Năsturaş (Popescu)
Romania
Local time: 04:44
Grading comment
multumesc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5fara domiciliu stabil
Carmen Năsturaş (Popescu)
3rezident în - senza fissa dimoraDaniela Ciobeica


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
fara domiciliu stabil


Explanation:
s.f.d = senza fissa dimora


    Reference: http://www.ordineavvocatimilano.it/html/pdf/rivista5/cliente...
Carmen Năsturaş (Popescu)
Romania
Local time: 04:44
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 10
Grading comment
multumesc
Notes to answerer
Asker: multumesc


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Ciobeica
2 mins
  -> multumesc

agree  Anca Maria Marin
5 hrs
  -> multumesc

agree  Lucica Abil
14 hrs
  -> multumesc

agree  Carmen Copilau
1 day 23 hrs
  -> multumesc

agree  Tradeuro Language Services
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rezident în - senza fissa dimora


Explanation:
La condizione di senzatetto (ma talvolta viene usato il termine inglese homeless, cioè persona senza casa o senza fissa dimora) abitualmente definita come barbone, è una situazione nella quale una persona per lungo tempo non ha un luogo di residenza.

Sè un proprietario/chiunque si trasferisce senza indicare la nuova
residenza ed in pratica diventa un s.f.d (senza fissa dimora) l'unica
possibilità di notificare l'atto rimane a mezzo affissione all'Albo Pretorio
dell'ultimo comune di residenza.

--------------------------------------------------
Note added at 12 minute (2010-12-08 10:26:24 GMT)
--------------------------------------------------

fara domiciliu stabil
:))) or fi s[rbatorile de vina!

--------------------------------------------------
Note added at 12 minute (2010-12-08 10:26:57 GMT)
--------------------------------------------------

e clar, trebuie sa iau vacanţă!



    Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Persona_senza_fissa_dimora
Daniela Ciobeica
Local time: 04:44
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 121
Notes to answerer
Asker: multumesc :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search