11:51 Mar 25, 2007 |
Italian to Russian translations [Non-PRO] Construction / Civil Engineering / cухие смеси | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: DDim Local time: 10:37 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | набор прочности |
| ||
3 | пешие нагрузки |
|
набор прочности Explanation: скорей всего речь идет о времени, необходимом для затвердевания раствора (чтобы по нему можно было ходить). -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2007-03-25 12:10:36 GMT) -------------------------------------------------- точнее "время набора прочности" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
пешие нагрузки Explanation: пешие нагрузки: через 24 часа Reference: http://www.mapei.it/Referenze/Multimedia/101_kerabond_ru.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.