KudoZ home » Italian to Russian » Engineering (general)

fattore modale di sollevamento

Russian translation: фактор метода подъема груза

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:fattore modale di sollevamento
Russian translation:фактор метода подъема груза
Entered by: Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:32 Nov 26, 2008
Italian to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
Italian term or phrase: fattore modale di sollevamento
Речь идёт о подборе ленточного стропа.
Sviatlana Trotskaya
Local time: 13:49
фактор метода подъема груза
Explanation:
фактор метода подъема груза
"Размер строп, форма строп, вес и предполагаемый метод подъема груза, а также рабочая среда для строп и характер груза влияют на принятие правильного решения при подборе требуемой стропы.".
www.tvoreniya.org/?cat=117
При переводе, по-моему, лучше опустить слово "фактор"


--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2008-11-27 12:21:00 GMT)
--------------------------------------------------

Исправляю свою опечатку в ответе oldnick: Не нашла я его ни в итальянском, ни в русском Интернете (как "модальный коэффициент"). Вопрос к oldnick? А в каких единицах по-Вашему может измеряться "модальный коэффициент грузоподъемности"? По-моему, речь идет о выборе ленточного стропа по материалу, длине, грузоподъемности, и т.д.
Selected response from:

Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Italy
Local time: 13:49
Grading comment
Ваш ответ мне был наиболее полезен. Согласна с тем, что слово фактор лучше опустить.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 -1фактор метода подъема грузаLyudmila Gorbunova (married Zanella)
2 +1модальный коэффициент грузоподъемности
oldnick
1модальный фактор поднятия
Malgorzata Kozarzewska


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
модальный фактор поднятия


Explanation:
I am guessing

Malgorzata Kozarzewska
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Спасибо

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
модальный коэффициент грузоподъемности


Explanation:
fattore modale = variazione della portata nominale (dell'imbracatura) -это коэффициент г/п. т.е. в зависимости от того какие стропы и как они закреплены к грузу зависит г/п стропы или захвата. Номинальная г/п - это когда груз вертикально подвешен за стропу. Или описательно: коэффициент изменения г/п стропы, каната и т.д.


    Reference: http://www.spanset.it
oldnick
Local time: 14:49
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Спасибо


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lyudmila Gorbunova (married Zanella): По приведенной Вами ссылке мне не удалось найти термин fattore modale. Не нашла я его ни в русском, ни в русском Интернете (как "модальный коэффициент"). Есть значение "коффициент грузоподъемности", но слово "модальный" не встретилось.
2 hrs
  -> Я несогласен со всем ответом

agree  Marishka: Seguendo il Link:http://www.accessori-sollevamento.it/sicurezza.htm leggo:La scelta del tirante/anello di ancoraggio deve tener conto dei seguenti fattori: - Peso del carico - Fattore modale-angolo di apertura nastro/anello - Punto di attacco, ecc
5 hrs
  -> ed hai ragione: e' significativo.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
фактор метода подъема груза


Explanation:
фактор метода подъема груза
"Размер строп, форма строп, вес и предполагаемый метод подъема груза, а также рабочая среда для строп и характер груза влияют на принятие правильного решения при подборе требуемой стропы.".
www.tvoreniya.org/?cat=117
При переводе, по-моему, лучше опустить слово "фактор"


--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2008-11-27 12:21:00 GMT)
--------------------------------------------------

Исправляю свою опечатку в ответе oldnick: Не нашла я его ни в итальянском, ни в русском Интернете (как "модальный коэффициент"). Вопрос к oldnick? А в каких единицах по-Вашему может измеряться "модальный коэффициент грузоподъемности"? По-моему, речь идет о выборе ленточного стропа по материалу, длине, грузоподъемности, и т.д.

Lyudmila Gorbunova (married Zanella)
Italy
Local time: 13:49
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Ваш ответ мне был наиболее полезен. Согласна с тем, что слово фактор лучше опустить.
Notes to answerer
Asker: Спасибо


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  oldnick: Коэффицент указывается в целых или дробных числах. В брошюре pdf есть процитированное мною объяснение. http://www.spanset.it/catalogo.php?pag=2 (в каталоге), с рисунками. Я бы отозвал Ваш ответ из-за смысловой ошибки.
8 hrs
  -> Ваш ответ мне малопонятен. Вы против того, чтобы опустить слово "фактор", или вообще не согласны с моим ответом?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 27, 2008 - Changes made by Lyudmila Gorbunova (married Zanella):
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search