KudoZ home » Italian to Russian » Engineering (general)

sollecitazioni esterne

Russian translation: запросы/требования (внешнего) рынка/потребителей/клиентов

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:32 Sep 24, 2011
Italian to Russian translations [PRO]
Marketing - Engineering (general)
Italian term or phrase: sollecitazioni esterne
La formazione è un prepararsi per rispondere con “competenza” alle sollecitazioni esterne, adeguare le competenze ai nuovi compiti connessi con i continui mutamenti, ma anche “promuovere” mutamenti culturali.

требования/запросы клиентов? может так?
TulLev
Germany
Local time: 00:26
Russian translation:запросы/требования (внешнего) рынка/потребителей/клиентов
Explanation:
это чисто маркетинговый текст, поэтому смело пишите стандартные фразы!
Selected response from:

Rossinka
Italy
Local time: 00:26
Grading comment
Спасибо.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1запросы/требования (внешнего) рынка/потребителей/клиентов
Rossinka
4внешние раздражители, внешнее воздействие
Esegeda
2 +1внешние раздражителиDimitri Shatunin


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
внешние раздражители, внешнее воздействие


Explanation:
кажется здесь речь идет о более обобщенном воздействии извне, чем запросы клиентов

Esegeda
Italy
Local time: 00:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
внешние раздражители


Explanation:
Лев, уточните, пожалуйста, тематику текста.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2011-09-24 22:45:14 GMT)
--------------------------------------------------

Лев, поскольку это рекламный текст, может быть попробовать более описательно? Что-то вроде

Мы научим Вас, как соответствовать требованиям рынка в условиях быстрой смены внешних факторов, быть более гибкими в решении поставленных задач... и т.д. в том же ключе?




Dimitri Shatunin
Local time: 00:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BelarusianBelarusian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DDim: факторы, изменяющаяся обстановка
6 hrs
  -> спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
запросы/требования (внешнего) рынка/потребителей/клиентов


Explanation:
это чисто маркетинговый текст, поэтому смело пишите стандартные фразы!

Rossinka
Italy
Local time: 00:26
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 100
Grading comment
Спасибо.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alena Hrybouskaya
5 hrs
  -> спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search