KudoZ home » Italian to Russian » Journalism

IL POCO FIATO RIMASTO PER DERIDERLA,NEL SOLLIEVO DELLA LIBERAZIONE DAL PICCONATO

Russian translation: см. ниже

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:IL POCO FIATO RIMASTO PER DERIDERLA,NEL SOLLIEVO DELLA LIBERAZIONE DAL PICCONATO
Russian translation:см. ниже
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:28 Dec 18, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-12-21 16:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to Russian translations [PRO]
Journalism
Italian term or phrase: IL POCO FIATO RIMASTO PER DERIDERLA,NEL SOLLIEVO DELLA LIBERAZIONE DAL PICCONATO
Ma quando i partiti la vollero fuori dal Colle-anche se lei si dimise in anticipo-in particolare gli uomini de suo ex partito,la Dc,usarono IL POCO FIATO RIMASTO PER DERIDERLA,NEL SOLLIEVO DELLA LIBERAZIONE DAL PICCONATORE:"Spenti i riflettori del Colle e spenti i microfoni,nessuno sentira` piu` parlare di lui".Allora ,il suo successo popolare era legato al pulpito eccezionale di cui disponeva,alle tivu` che facevano a gara ritirarla in azione,ai giornali che la inseguivano dovunque?
xxxIberi
см. ниже
Explanation:
оставшийся кураж они спустили на то, чтобы осмеять его, чувствуя облегчение от того, что избавились от "человека с киркой"
Selected response from:

xxxyanadeni
Canada
Local time: 02:40
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2см. нижеxxxyanadeni


Discussion entries: 8





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
см. ниже


Explanation:
оставшийся кураж они спустили на то, чтобы осмеять его, чувствуя облегчение от того, что избавились от "человека с киркой"

xxxyanadeni
Canada
Local time: 02:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 96
Grading comment
Спасибо

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Formica: В целом согласна, то только не с "человеком с киркой"!!!! Picconatore – так обычно называли президента Ф. Коссига!!! В переводе - человек, склонный к жесткой критике, так что кирка тут ни при чём!!!.
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search