consenso rinunciato

Russian translation: с моего согласия, одобрения (consenso, rinnunciato)

06:08 Jul 4, 2008
Italian to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / law
Italian term or phrase: consenso rinunciato
Расскажите, пожалуйста, что означает термин consenso rinunciato.
Контекст:
Avanti a me Dr. X, Notaio in Y, iscritto al Collegio Notarile del Distretto di Y, senza l'assistenza dei testimoni avendovi i comparenti d'accordo tra loro e con il mio consenso rinunciato, sono presenti:

Передо мной доктором X, Нотариусом города Y, зарегистрированном в Нотариальной Коллегии Округа г.Y, без помощи свидетелей, имея появившиеся лица с согласия между ними и с моего consenso rinunciato, присутствуют
sezon
Russian translation:с моего согласия, одобрения (consenso, rinnunciato)
Explanation:
В вашей фразе упустили запятую, поэтому теряется смысл. Идея в том, что участники договорились между собой о подписание акта без свидетелей, заручившись согласием нотариуса.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-04 07:17:50 GMT)
--------------------------------------------------

Посмотрите эту ссылку: http://www.scientologyfacts.ru/79/102.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-04 07:49:06 GMT)
--------------------------------------------------

Это именно то, что написано в моей ссылке, не правда ли? :-)
В любом случае, смысл именно таков, а запятую иногда ставят, иногда нет, зависит от нотариуса.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-04 07:54:29 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь пример с запятой: http://senape.provincia.venezia.it/cerchio/presenta/statuto....

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-04 08:21:01 GMT)
--------------------------------------------------

"о подписании", извините, только что заметила опечатку
Selected response from:

Irena Pizzi
Italy
Local time: 15:58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2с моего согласия, одобрения (consenso, rinnunciato)
Irena Pizzi
4стороны по взаимной договоренности и с моего согласия отказались от участия свидетелей
Gennady Lapardin


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
с моего согласия, одобрения (consenso, rinnunciato)


Explanation:
В вашей фразе упустили запятую, поэтому теряется смысл. Идея в том, что участники договорились между собой о подписание акта без свидетелей, заручившись согласием нотариуса.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-04 07:17:50 GMT)
--------------------------------------------------

Посмотрите эту ссылку: http://www.scientologyfacts.ru/79/102.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-04 07:49:06 GMT)
--------------------------------------------------

Это именно то, что написано в моей ссылке, не правда ли? :-)
В любом случае, смысл именно таков, а запятую иногда ставят, иногда нет, зависит от нотариуса.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-04 07:54:29 GMT)
--------------------------------------------------

Здесь пример с запятой: http://senape.provincia.venezia.it/cerchio/presenta/statuto....

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-07-04 08:21:01 GMT)
--------------------------------------------------

"о подписании", извините, только что заметила опечатку

Irena Pizzi
Italy
Local time: 15:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 349
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Ирена, Вы зря думаете, что в выражении consenso rinunciato потеряна запятая. На самом деле выражение senza assistenza dei testimoni per avervi le parti concordemente e con il mio consenso rinunciato, ... www.comune.roana.vi.it/aggiorna/download/regolamenti/convenzione_urbanistica.rtf - юридический штамп и consenso rinunciato, по всей видимости, означает "согласие на отказ от свидетелей".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jolanta Cakke
11 hrs
  -> Спасибо, Иоланта! :-)

agree  atche84: тут вместо согласия можно и подтверждения - согласие сторон, а подтверждение нотариусом
14 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'assistenza dei testimoni avendovi i comparenti d'accordo tra loro e con il mio consenso rinunciato
стороны по взаимной договоренности и с моего согласия отказались от участия свидетелей


Explanation:
русское клише: без участия сторон. В данном случае речь, по русским нормам, идет об упрощенном порядке (без свидетелей) нотариального оформления сделки

Итальянский вариант аналогичного клише:
http://www.google.com/search?q="i comparenti hanno rinunciat...

non assistito da testimoni ai quali i comparenti hanno rinunciato d'accordo tra loro e col mio consenso

hth

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2008-07-05 10:08:50 GMT)
--------------------------------------------------

испр.: "русское клише: без участия свидетелей"

Gennady Lapardin
Russian Federation
Local time: 16:58
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search