KudoZ home » Italian to Russian » Law/Patents

mi ha richiesto di far constare per atto pubblico del presette contratto...

Russian translation: засвидетельствовать

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Far constare
Russian translation:засвидетельствовать
Entered by: Nicola (Mr.) Nobili
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:55 Jan 31, 2003
Italian to Russian translations [PRO]
Law/Patents / Procura
Italian term or phrase: mi ha richiesto di far constare per atto pubblico del presette contratto...
...che viene a me comunicato dall'interprete in lingua italiana come segue.

Quel "constare" mi complica la vita...
Nicola (Mr.) Nobili
Italy
Local time: 11:01
засвидетельствовать
Explanation:
Нотариус расписывает как было дело: такой-то обратился ко мне с просьбой (нотариально) засвидетельствовать настоящую доверенность. La frasetta complica la vita anche a me.
Selected response from:

oldnick
Local time: 13:01
Grading comment
Spasibo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3засвидетельствовать
oldnick


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
засвидетельствовать


Explanation:
Нотариус расписывает как было дело: такой-то обратился ко мне с просьбой (нотариально) засвидетельствовать настоящую доверенность. La frasetta complica la vita anche a me.

oldnick
Local time: 13:01
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 455
Grading comment
Spasibo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yakov Tomara: Òîëüêî çàâåðÿåòñÿ "íàñòîÿùèé êîíòðàêò" (èëè îíè òàê äîâåðåííîñòü îáçûâàþò?)
1 day 23 hrs
  -> ÄÀ, ÊÎÍÅ×ÍÎ ÊÎÍÒÐÀÊÒ, ÍÀÄÎ ÁÛ ÒÅÊÑÒ ÓÂÈÄÅÒÜ ÌÎÆÅÒ ÝÒÎ ÄÎÂÅÐÅÍÍÎÑÒÜ. nICOLA nOBILI sta traducendo una procura

agree  Ekaterina I.
2 days 2 hrs
  -> grz per solidaarietà

agree  Yevgeniy Tamarchenko: êîíå÷íî, äîãîâîð, òîëüêî ÓÄÎÑÒÎÂÅÐÈÒÜ, âñ¸ æå
2 days 7 hrs
  -> î÷åíü äàæå ñîãëàñåí. Ñïàñèáî. A Nicola mr, Nobili consiglio vivamente UDOSTOVERIT
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search