KudoZ home » Italian to Russian » Poetry & Literature

ingolfare

Russian translation: переполнить / “заполнить“

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ingolfare
Russian translation:переполнить / “заполнить“
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:14 Aug 29, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-09-01 08:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to Russian translations [PRO]
Poetry & Literature
Italian term or phrase: ingolfare
Era salita a Bologna con una voglia incredibile di parlare per ingolfare anche il tempo, oltre che il suo corpo
xxxIberi
переполнить / “заполнить“
Explanation:
...контексту бы!
Selected response from:

Michael Korovkin
Italy
Local time: 07:26
Grading comment
Спасибо!!! Подходит по смыслу.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3переполнить / “заполнить“
Michael Korovkin


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
переполнить / “заполнить“


Explanation:
...контексту бы!

Michael Korovkin
Italy
Local time: 07:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 76
Grading comment
Спасибо!!! Подходит по смыслу.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assiolo
2 hrs
  -> Grazie, A. Vedi la mia risposta a Irena

agree  Irena Pizzi
9 hrs
  -> Grazie, Irena. Noi quattro (Iberi compresa) stiamo diventando una specie di club ristretto... Tra poco si comincia arriccomannacce a vicenda. Magari!

agree  Rossinka: Sembra che, in questo caso, "il club ristretto" non serva a niente: l'asker non è un traduttore che traduce, ma semplicemente unO che studia la lingua e posta le stesse domande dappertutto. Proz, invece, è uno sito prof.le per traduttori.
1 day7 mins
  -> Grazie! Però, che mascalzone! Vedendo il nome sempre su Proz pensavo che fosse uno dei nostri. Mo,mo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search