KudoZ home » Italian to Spanish » Advertising / Public Relations

conterrà una panoramica dei modelli di spicco

Spanish translation: con una selección de los modelos más llamativos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:16 Sep 11, 2006
Italian to Spanish translations [PRO]
Advertising / Public Relations
Italian term or phrase: conterrà una panoramica dei modelli di spicco
delle collezione.......
Beatriz Caciano
Local time: 17:51
Spanish translation:con una selección de los modelos más llamativos
Explanation:
Sin más contexto...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-09-11 13:52:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vaya! Gracias a ti, mujer!
Selected response from:

Y. Peraza
Local time: 17:51
Grading comment
mil gracias por vuestras rápidas y acertadas respuestas, en especial a ti Yaiza
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3con una selección de los modelos más llamativos
Y. Peraza
3contendrá una panoramica de los modelos más destacados
Vivian Du Bois


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contendrá una panoramica de los modelos más destacados


Explanation:
otra opción.. muy pegadita a la letra...
:)

--------------------------------------------------
Note added at 23 minutos (2006-09-11 12:39:49 GMT)
--------------------------------------------------

perdón...
Fe de erratas: donde dice "panoramica" debe decir "panorámica" :P, se podría usar también "visión" o "...presetación de los modelos más..." todo depende del contexto...

Vivian Du Bois
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Y. Peraza: Suena muy poco natural en español, me parece a mí. El verbo en futuro, no sé. Y panorámica se usa casi siempre en referencia a vistas, imágenes fotográficas, etc. Pero vale.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
con una selección de los modelos más llamativos


Explanation:
Sin más contexto...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2006-09-11 13:52:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Vaya! Gracias a ti, mujer!

Y. Peraza
Local time: 17:51
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
mil gracias por vuestras rápidas y acertadas respuestas, en especial a ti Yaiza
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search