GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:52 Sep 21, 2007 |
Italian to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Architecture / Trabajos en madera | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maura Affinita Local time: 08:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | tallados / tallas |
| ||
4 | incrustaciones |
| ||
4 | taracea, incrustación, embutido |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
incrustaciones Explanation: Entiendo "intarsi" como agregados decorativos o de ornato a muebles. Salu2 y buen día. |
| ||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|