KudoZ home » Italian to Spanish » Automotive / Cars & Trucks

fascioni

Spanish translation: bandas laterales

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:53 Sep 20, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Italian term or phrase: fascioni
Se está hablando de productos para la limpieza del automóvil. Sé que "fascioni" es una pieza o parte del coche, pero no sé a qué corresponde exactamente.

RAVVIVA FASCIONI
Lucida e rinnova ***fascioni*** in plastica e paraurti non verniciati, deteriorati dagli agenti chimici e atmosferici.
Sonia López Grande
Spain
Local time: 15:04
Spanish translation:bandas laterales
Explanation:
.
Selected response from:

favaro
Local time: 15:04
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2embellecedores / guarnecidos
Noni Gilbert
3 +2bandas laterales
favaro
2nervaduras
Marina Negro


Discussion entries: 6





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
embellecedores / guarnecidos


Explanation:
"Se retiran los embellecedores plásticos del lateral, el guarnecido" www.solocarputer.com/mattlocked/

Pueden ser de plástico, de metal etc.

Noni Gilbert
Spain
Local time: 15:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina56: Guarniciones
0 min
  -> Aquí en Esp la guarnición normalmente es sólo: (DRAE) "2. f. Aditamento, generalmente de hortalizas, legumbres, etc., que se sirve con la carne o el pescado." Guarnecidos...

agree  Susana García Quirantes
1 day2 hrs
  -> Gracias Susana
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
bandas laterales


Explanation:
.


    Reference: http://www.foro.pieldetoro.net/foros/showthread.php?t=70204
favaro
Local time: 15:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  momo savino: claro
1 day45 mins

agree  Marina56: ok
1 day21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
nervaduras


Explanation:
Hola Sonia,
No estoy para nada segura, pero he encontrado dos sitios en los que traducen "nervadura". Espero que te ayude de algo...
http://www.eco-servicesrl.it/a_ITA_256_1.html
www.eco-servicesrl.it/downloaddoc.php?f=dca_234_1_depliant_... -

Suerte!

Marina Negro
Argentina
Local time: 10:04
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search