GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:35 Nov 30, 2009 |
Italian to Spanish translations [Non-PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / laurea | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CHUSI Italy Local time: 21:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | M.H. (Matrícula de Honor) |
| ||
3 | 30 y felicitaciones |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
30 y felicitaciones |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
M.H. (Matrícula de Honor) Explanation: Así es como se señala la máxima nota en España, con una Matrícula de Honor. Un saludo :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
30 y felicitaciones Explanation: Ver reference comments. Agrego que haría una nota de traducción al pie con las explicaciones del caso, si fuera necesario aclarar. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
5 days |
Reference: 30 y felicitaciones Reference information: El otro día me explicaron que en el sistema español la matrícula de honor es la calificación más alta del grado, sí, pero eso no significa que sea la calificación más alta que se puede lograr, como es el caso del 30 e lode. Puede ser que en ese grado y materia (Ej. Demografía I) el estudiante haya sacado un 26, digamos por ej. y siendo el estudiante que logró la nota más alta entre todos los que asisten al curso, la matrícula de honor le corresponde porque nadie sacó más nota. Aunque sí existen calificaciones mayores pero nadie las sacó. También me explicaron que la matrícula de honor le permite obtener una materia becada. ¿Me explicaron bien? Porque yo también estoy traduciendo un certificado de estudios del italiano al español y me interesa saber si estoy bien informada. -------------------------------------------------- Note added at 6 días (2009-12-07 09:35:50 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Esatto. Questo lo sapevo. Ma è vero quanto mi è stato detto sulla "matrícula de honor"? Scusa la mia insistenza ma anch'io devo tradurre 30 e lode e sembra che questa faccia riferimento non al massimo del massimo ma sì a al voto più alto della classe. Io credo che tradurrei "sobresaliente/30 y mención". -------------------------------------------------- Note added at 7 días (2009-12-07 14:56:02 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ok. Grazie Cinzia. |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.