vincolo monumentale

Spanish translation: protección monumental

00:42 Mar 22, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / setti, porte scorrevoli, muratura
Italian term or phrase: vincolo monumentale
Hola, hay alguien por allí que pueda darme una mano con esta expresión:

Se habla del anclaje/montaje de un cierto tipo de puertas y paneles

La notevole rigidità della struttura consente di poterla ancorare senza danneggiare in alcun modo le murature perimetrali, °°°sottoposte a vincolo monumentale°°°°.


No me queda para nada clara la frase...

Muchísimas gracias
Gabi Ancarol (X)
Italy
Spanish translation:protección monumental
Explanation:
PROTECCION MONUMENTAL Plan General establece protección monumental, genérica, para todos aquellos bienes declarados Bien de Interés Cultural en cualquiera de sus categorías ...
www.santander.es/Organos/Urbanismo/normativa/PROTECCION MON...
Selected response from:

Armando Tavano
Dominican Republic
Local time: 16:17
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4protección monumental
Armando Tavano


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
protección monumental


Explanation:
PROTECCION MONUMENTAL Plan General establece protección monumental, genérica, para todos aquellos bienes declarados Bien de Interés Cultural en cualquiera de sus categorías ...
www.santander.es/Organos/Urbanismo/normativa/PROTECCION MON...


Armando Tavano
Dominican Republic
Local time: 16:17
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias
Notes to answerer
Asker: Hola Armando... la cosa mi dava la idea di "edificio declarado bien de interés cultural", pero non ero sicura, e mi mancava un po' di chiarezza per capire il tutto Ti ringrazio tanto!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: perfecto! :-)
1 hr
  -> Gracias Maria Assunta

agree  elisa gigli: e buona giornata
6 hrs
  -> Grazie Elisa e altrettanto

agree  Alessandra Saviolo
6 hrs
  -> Gracias Alessandra

agree  Pilar Gatius
12 hrs
  -> Gracias Pilar
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search