08:26 Apr 15, 2005 |
Italian to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Education / Pedagogy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Deschant Local time: 14:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | A pie de obra. Introducción a la ópera lírica a través de los textos |
| ||
4 +1 | Al pie de la opera. Introducción a la Opera Lírica a través de los textos |
|
A piè d'Opera. Introduzione all'Opera lirica attraverso i testi Al pie de la opera. Introducción a la Opera Lírica a través de los textos Explanation: Lástima que obra no signifique opera en castellano. Pero dejaría el a pie de, porque hace un juego gracioso, |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
A piè d'Opera. Introduzione all'Opera lirica attraverso i testi A pie de obra. Introducción a la ópera lírica a través de los textos Explanation: "A piè d'Opera" es el equivalente italiano de la expresión "A pie de obra". Claro, hay un juego de palabras que es imposible reproducir tal cual en castellano. Yo opto por cambiar la expresión espanola e inventar un "a pie de ópera" que al lector lo remitirá claramente al "a pie de obra", pero al mismo tiempo evidencia la relación con la ópera lírica. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2005-04-15 08:34:50 GMT) -------------------------------------------------- Perdón. He puesto \"a pie de obra\" en el título, quería haber puesto \"a pie de ópera\". |
| |
Grading comment
| ||