KudoZ home » Italian to Spanish » Engineering: Industrial

consenso

Spanish translation: habilitación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:consenso
Spanish translation:habilitación
Entered by: Mariana Perussia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:13 Feb 18, 2006
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
Italian term or phrase: consenso
Controllo dell'interblocco attivato, es.: consenso da altre macchine.

Son varias máquinas interconectadas. ¿Cómo se podría traducir este "consenso"?

Gracias
Angela&Claudio
Italy
Local time: 11:47
habilitación
Explanation:
Siempre lo he visto así.
De allí el nombre del "pulsante di consenso" = "botón / pulsador de habilitación".

¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-18 11:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

Un ejemplo:
Un consenso di carico / scarico = Una señal de habilitación carga / descarga

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-18 11:22:07 GMT)
--------------------------------------------------

HABILITACIÓN o SEÑAL DE HABILITACIÓN
Selected response from:

Mariana Perussia
Argentina
Local time: 06:47
Grading comment
Gracias Mariana
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2habilitación
Mariana Perussia
3sincronización
Maria Assunta Puccini


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
habilitación


Explanation:
Siempre lo he visto así.
De allí el nombre del "pulsante di consenso" = "botón / pulsador de habilitación".

¡Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-18 11:21:29 GMT)
--------------------------------------------------

Un ejemplo:
Un consenso di carico / scarico = Una señal de habilitación carga / descarga

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-18 11:22:07 GMT)
--------------------------------------------------

HABILITACIÓN o SEÑAL DE HABILITACIÓN

Mariana Perussia
Argentina
Local time: 06:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Gracias Mariana

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: si; me parece que este es el término preciso pero no se me había ocurrido. Buen fin de semana. Un beso!
8 mins
  -> Gracias Maria Assunta. Buen fin de semana también para vos. Besos ;o)

agree  Marina56: OK
1 day4 hrs
  -> Gracias Marina
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sincronización


Explanation:
Angela María, hola!
Me imagino que se tratará de hacer coincidir el funcionamiento de todas las máquinas... esto es lo único que se me ocurre.
Buon lavoro ma soprattutto, buon fine settimana e buon riposo.
Bacioni :)

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 04:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search