KudoZ home » Italian to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

chi più ne ha più ne metta ...

Spanish translation: y todo lo que podáis imaginaros...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: chi più ne ha più ne metta ...
Spanish translation:y todo lo que podáis imaginaros...
Entered by: italianissimo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:37 Dec 15, 2005
Italian to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / commenti
Italian term or phrase: chi più ne ha più ne metta ...
È la salute che lascia un po' a desiderare. È più di un mese che lotto con febbri, mal di gola, bronchiti, e chi più ne ha più ne metta ..
italianissimo
y todo lo que podáis imaginaros...
Explanation:
Es muy difícil traducir esta expresión.

La idea es de: "y todo lo posible que se pueda añadir", con idea de exageración. Literalmente: "y quién más tenga, más le eche".

Yo diría... "fiebres, dolor de garganta, bronquitis... y todo lo que podáis imaginaros".

Creo que la idea se conserva bastante decentemente.

Espero haberte ayudado :)

Fla

"
Selected response from:

flaviofbg
Spain
Local time: 16:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5y todo lo que podáis imaginaros...
flaviofbg
4¿alguien da más?
Sonia López Grande


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
chi più ne ha più ne metta ...
y todo lo que podáis imaginaros...


Explanation:
Es muy difícil traducir esta expresión.

La idea es de: "y todo lo posible que se pueda añadir", con idea de exageración. Literalmente: "y quién más tenga, más le eche".

Yo diría... "fiebres, dolor de garganta, bronquitis... y todo lo que podáis imaginaros".

Creo que la idea se conserva bastante decentemente.

Espero haberte ayudado :)

Fla

"

flaviofbg
Spain
Local time: 16:44
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chi più ne ha più ne metta ...
¿alguien da más?


Explanation:

¿Alguien da más?

Es una expresión que tiene ese mismo sentido, cuando crees que ya no se pueden añadir más desgracias a una situación. En este contexto podría ser un equivalente.

Un saludo
Sonia.

Sonia López Grande
Spain
Local time: 16:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search