KudoZ home » Italian to Spanish » Law: Contract(s)

avviamento commerciale maturato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:45 Dec 21, 2010
Italian to Spanish translations [PRO]
Law: Contract(s) / contract
Italian term or phrase: avviamento commerciale maturato
frase completa: "la società non avrà diritto a nessuna indennità di risoluzione o pagamento per l’avviamento commerciale maturato"
Silvia Dammacco
Local time: 05:57
Advertisement

Summary of reference entries provided
fondo de comercio
Maria Assunta Puccini

  

Reference comments


1 hr peer agreement (net): +3
Reference: fondo de comercio

Reference information:
Ya esta pregunta había sido respondida. Pego la respuesta y el enlace:

"si tratta dell'avviamento (goodwill) cioè la redditività di un'impresa: un insieme di fattori come la rinomanza sul mercato, le relazioni commerciali, il favore dei clienti che un'impresa ha e che la rende un investimento redditizio al momento della sua vendita."
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_italian/finance_general...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2010-12-21 19:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

Con sign. più tecnico, nel linguaggio comm. e giur., possibilità di lucri futuri che ha un’azienda in relazione a cause svariate (per es., l’organizzazione interna, l’ubicazione dell’esercizio, la notorietà dei suoi segni distintivi, la clientela, ecc.)
(Treccani)

Avviamento (d. civ.)
È l'attitudine del complesso aziendale a produrre un reddito, cioè la capacità di profitto dell'azienda.
Esso corrisponde alla probabilità di conseguire, attraverso l'utilizzo dei beni aziendali nel loro complesso, utili maggiori rispetto alla somma di quelli conseguibili attraverso l'utilizzazione isolata di ciascuno dei beni medesimi. L'(—) non è un bene a sé stante, ma una qualità dell'azienda che, beninteso, può anche mancare (si pensi ad un'impresa in stato di fallimento e di crisi economica); l'(—) non va, dunque, confuso con la clientela che è semmai un risultato dell'(—), non un elemento di esso.
Trattasi, in sostanza, del plusvalore che deriva all'azienda dal fatto che i beni che la compongono sono organizzati e coordinati per conseguire lo stesso fine; esso ha:
— un fondamento soggettivo inerente alle capacità dell'imprenditore;
— un fondamento oggettivo inerente agli elementi dell'azienda ed al luogo in cui l'attività si esplica.
http://www.simone.it/newdiz/newdiz.php?action=view&id=132&di...

Maria Assunta Puccini
Colombia
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 257

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Karina Garcia Pedroche
7 mins
  -> Muchas gracias Karina y felices fiestas!!
agree  Yaji: Salutino :-)
12 hrs
  -> Grazie Yaji! Ti auguro un buon Natale e un felicissimo 2011!! : )
agree  Irene Acler
35 days
  -> Grazie mille Irene!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search