KudoZ home » Italian to Spanish » Law: Contract(s)

Albo degli istituti di pagamento

Spanish translation: Registro de las entidades de pago

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:31 Sep 20, 2011
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Verbale di Assemblea Straordinaria di una azienda
Italian term or phrase: Albo degli istituti di pagamento
Il testo dice cosi:
E' opportuno, al fine di iscrivere la società nel albo degli istituti di pagamento, affidare ad un organo esterno la revisione legale dei conti.

La traduzione è vs lo spagnolo- Espana. Grazie in anticipo e buon lavoro a tutti i colleghi :D
Marysol Ramirez
Italy
Local time: 17:46
Spanish translation:Registro de las entidades de pago
Explanation:
.
Selected response from:

Lauray
Local time: 17:46
Grading comment
Hola! Muchas gracias. Verifique la respuesta y para espana esta es la respuesta mas apta. Pero para futuras traducciones vale la pena tomar en consideracion la respuesta de Yaotl. Nuevamente gracias y buen trabajo!

Registro de las entidades de pago - Espana.
Registro de las instituciones de pago - Mexico.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Registro de las entidades de pagoLauray
3registro de las instituciones de pago
Yaotl Altan


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Registro de las entidades de pago


Explanation:
.

Lauray
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Hola! Muchas gracias. Verifique la respuesta y para espana esta es la respuesta mas apta. Pero para futuras traducciones vale la pena tomar en consideracion la respuesta de Yaotl. Nuevamente gracias y buen trabajo!

Registro de las entidades de pago - Espana.
Registro de las instituciones de pago - Mexico.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Lila
12 hrs
  -> Gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
registro de las instituciones de pago


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2011-09-22 01:32:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A orden, colega :)

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 10:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 18
Notes to answerer
Asker: Hola! Muchisimas gracias, seguramente para el contexto mexicano, esta respuesta es la mas adecuada. Pero mi traduccion es hacia Espana. De cualquier manera tu respuesta es MUY valida. De nuevo gracias y buen trabajo :D

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search