KudoZ home » Italian to Spanish » Law (general)

a stretto giro

Spanish translation: sin demora

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a stretto giro
Spanish translation:sin demora
Entered by: Sonia López Grande
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:47 Dec 22, 2005
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: a stretto giro
Provvederanno, mio tramite, A STRETTO GIRO, a farVi pervenire procura speciale a titolo gratuito a favore della venditrice e, fatto salvo che non ci forniate altri nominativi entro e non oltre 7 giorni dal ricevimento del presente fax, emetteranno la procura a nome di XXXXXX.

Gracias.
Sonia López Grande
Spain
Local time: 16:50
sin demora
Explanation:
Aquí "giro" tiene el significado (como consta en el Grande Dizionario Garzanti) de "periodo de tiempo", y "stretto" el usual de "pequeño, restringido", etc.
Selected response from:

Carl Stoll
Costa Rica
Local time: 08:50
Grading comment
Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3sin demora
Carl Stoll


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sin demora


Explanation:
Aquí "giro" tiene el significado (como consta en el Grande Dizionario Garzanti) de "periodo de tiempo", y "stretto" el usual de "pequeño, restringido", etc.

Carl Stoll
Costa Rica
Local time: 08:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
8 hrs

agree  María José Iglesias: Sí, sin demora, sin tardanza, lo antes posible, en un breve periodo de tiempo.
11 hrs

agree  Marina56: OK
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search