KudoZ home » Italian to Spanish » Law (general)

retrocessione

Spanish translation: retrocesiòn

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:54 Nov 7, 2008
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: retrocessione
era sua intenzione provvedere alla retrocessione delle quote sociali
caere
Local time: 13:33
Spanish translation:retrocesiòn
Explanation:
En el bocabulario "economico" se utiliza mucho màs "retrocesiòn" aunque si en el contexto se puede utilizar también "retroceso" ya que se trata de cuotas sociales.
Elige tu, las dos son justas!
Selected response from:

Yaji
Italy
Local time: 13:33
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1retrocesiòn
Yaji
3devolución
Maura Affinita
3reintegro/compensación
Traducendo Co. Ltd


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reintegro/compensación


Explanation:
;0)

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 13:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 78

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maria Assunta Puccini: retrocesión. 2. [f.]Der. Acción y efecto de ceder a uno el derecho o cosa que él había cedido antes. - Son cosas MUY diferentes.
1 day21 hrs
  -> yo no creo maria assunta, que sean "tan" diferentes, intentaré poner algo en la parte de la duscusión
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
retrocesiòn


Explanation:
En el bocabulario "economico" se utiliza mucho màs "retrocesiòn" aunque si en el contexto se puede utilizar también "retroceso" ya que se trata de cuotas sociales.
Elige tu, las dos son justas!

Yaji
Italy
Local time: 13:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 35
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: Jurídicamente correcta (pero ojo con los dedos sobre esas dos 'becinas' del teclado :-D
1 day21 hrs
  -> A veces pasa …pero no debería! Gracias ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
devolución


Explanation:
Retomando la idea de Yaji>retrocesión: acción de devolver a una persona un derecho o cosa recibidos antes por cesión de ella. Moliner

Maura Affinita
Local time: 08:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 118

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maria Assunta Puccini: Mau, la retrocesión es una figura jurídica; la devolución no. Buona domenica!
1 day13 hrs
  -> Bueno, igual gracias por tomarte tiempo para la explicación. Feliz domingo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search