GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:48 Nov 9, 2008 |
Italian to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Traducendo Co. Ltd Malta Local time: 15:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Depósito oficial de registros inmobiliarios |
| ||
5 | Oficina de Registro Inmobiliario |
|
Depósito oficial de registros inmobiliarios Explanation: eso es la conservatoria -------------------------------------------------- Note added at 13 min (2008-11-09 16:01:59 GMT) -------------------------------------------------- RR.II vuol dire registri immobiliari -------------------------------------------------- Note added at 2 ore (2008-11-09 18:28:54 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- de nada maria elisa! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Oficina de Registro Inmobiliario Explanation: Yo esta oficina la conozco in singular. :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.