GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:26 May 17, 2005 |
Italian to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / insaccatrice | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silvina Dell'Isola Urdiales Italy Local time: 15:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | tipo pirueta |
| ||
3 | balanceado |
| ||
3 | a cabriola |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
tipo pirueta Explanation: sistema de vuelco tipo pirueta una sugerencia -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 54 mins (2005-05-17 13:20:08 GMT) -------------------------------------------------- **CONTESTACION A TU NOTA*** Y **tipo VOLTERETA**?? fíjate si puede encajar.... s :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
balanceado Explanation: ¿Qué te parece "balanceado" -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 48 mins (2005-05-17 14:14:35 GMT) -------------------------------------------------- Pienso que debe tratarse de un sistema de vuelco con contrapeso pero, como este término es más específico, me parece mejor dejarlo como \"balanceado\", que lleva implícita la idea de la pirueta pero es más general. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a cabriola Explanation: La cabriola da la idea del salto con medio giro. Un saludo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.