KudoZ home » Italian to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

fabbricante

Spanish translation: encargado de mantenimiento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:fabbricante
Spanish translation:encargado de mantenimiento
Entered by: Mariana Perussia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:32 Dec 24, 2005
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / manuale d'uso
Italian term or phrase: fabbricante
• il fabbricante; ovvero la persona incaricata dal costruttore per gli interventi di manutenzione, diagnostica, training, ecc.

NO ES EL FABRICANTE (PORQUE LUEGO LO NOMBRA) SINO, COMO DICE EL TEXTO, ES LA PERSONA ENCARGADA POR EL "FABRICANTE" PARA LAS INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO, ETC.
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 07:20
encargado de mantenimiento
Explanation:

Hola Mariana:

Ahora mismo no se me ocurre un término más exacto, pero creo que "encargado de mantenimiento" podría valer.

Auguri di Buon Natale.
Sonia.
Selected response from:

Sonia López Grande
Spain
Local time: 12:20
Grading comment
MUCHAS GRACIAS A TODOS
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4encargado de mantenimiento
Sonia López Grande


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
encargado de mantenimiento


Explanation:

Hola Mariana:

Ahora mismo no se me ocurre un término más exacto, pero creo que "encargado de mantenimiento" podría valer.

Auguri di Buon Natale.
Sonia.

Sonia López Grande
Spain
Local time: 12:20
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 204
Grading comment
MUCHAS GRACIAS A TODOS

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont: técnico de...
37 mins
  -> sí, técnico o encargado, ambas se utilizan

agree  Angela&Claudio: exacto
2 hrs
  -> gracias Ángela

agree  María José Iglesias: Sí, las dos están bien. Técnico o encargado.
10 hrs
  -> gracias María José. ;-)

agree  Rossella Cascone
4 days
  -> gracias Rossella
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search