KudoZ home » Italian to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

gattello

Spanish translation: gatillo / gancho de bloqueo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:gattello
Spanish translation:gatillo / gancho de bloqueo
Entered by: Mariana Perussia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:12 Dec 26, 2005
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / manuale d'uso pressa a vite
Italian term or phrase: gattello
Per la sostituzione della fascia di frizionamento procedere come segue:
a con il comando manuale ad impulsi posizionare la mazza in prossimità
del sensore –SQ3- (di mazza giù), senza però impegnarlo
b ruotare il selettore a chiave SA60 su 1 (posizione di cambio cuoio)
c premere il pulsante SB62, per comandare l'apertura dei dischi.
Contemporaneamente dare un impulso alla discesa slitta mediante SB21A-HL21A. Dare poi un impulso alla salita slitta mediante SB20AHL20A.
I GATTELLI(piccoli ganci) di recupero gioco sono sbloccati
automaticamente dalla propria sede dentata
d premere il pulsante SB61 per comandare l’apertura dei freni e dei relativi GATTELLI
e inserire il tirante che serve per tenere forzatamente indietro i freni ed avvitare i due dadi in ottone a corredo della macchina
f premere SB4 per arrestare i motori dei dischi
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 19:05
gatillo
Explanation:
Mariana, aunque no estoy 100% segura, por el contexto me parece que debe tratarse de una pieza que bloquea y libera el dispositivo de frenado; yo diría que es un gatillo.
Sobre éste, el DRAE trae esta acepción: ...7. Pieza de hierro o de madera con que se une y traba lo que se quiere asegurar.
Por otra parte, en la página que te señalo hay esta definición:
- Gattello -
Nella carpenteria in legno, si intende ogni elemento corto che blocca scorrimenti o altri movimenti di puntoni o aste.
De todos modos espero te sirva de algo... Buon lavoro!! :))

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 51 mins (2005-12-27 07:03:27 GMT)
--------------------------------------------------

Mariana, según lo que dice tu texto: "I GATTELLI(piccoli ganci) di recupero gioco", creo que también podría ir bien algo como *GANCHO (O GATILLO) DE BLOQUEO/CON DISPOSITIVO DE BLOQUEO/CON DIPOSITIVO DE SEGURIDAD*
Un besote!! :)
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 17:05
Grading comment
MUCHAS GRACIAS!!!!!!!!!!!!!!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3gatillo
Maria Assunta Puccini
5gancho
Ernesto de Lara


Discussion entries: 1





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
gancho


Explanation:
De ah¡ la propia explicaci¢n dada en el texto.

Ernesto de Lara
Local time: 16:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 117
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
gatillo


Explanation:
Mariana, aunque no estoy 100% segura, por el contexto me parece que debe tratarse de una pieza que bloquea y libera el dispositivo de frenado; yo diría que es un gatillo.
Sobre éste, el DRAE trae esta acepción: ...7. Pieza de hierro o de madera con que se une y traba lo que se quiere asegurar.
Por otra parte, en la página que te señalo hay esta definición:
- Gattello -
Nella carpenteria in legno, si intende ogni elemento corto che blocca scorrimenti o altri movimenti di puntoni o aste.
De todos modos espero te sirva de algo... Buon lavoro!! :))

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs 51 mins (2005-12-27 07:03:27 GMT)
--------------------------------------------------

Mariana, según lo que dice tu texto: "I GATTELLI(piccoli ganci) di recupero gioco", creo que también podría ir bien algo como *GANCHO (O GATILLO) DE BLOQUEO/CON DISPOSITIVO DE BLOQUEO/CON DIPOSITIVO DE SEGURIDAD*
Un besote!! :)



    Reference: http://www.illegnolamellare.it/glossario.htm
Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 17:05
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 426
Grading comment
MUCHAS GRACIAS!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela&Claudio: Me gusta mucho tu opción
10 hrs
  -> gracias, Angela María! Un abrazo! :)

agree  Egmont
12 hrs
  -> Holaaaa, gracias a tí también, Alberto! Abrazos! :))

agree  Rossella Cascone
2 days12 hrs
  -> Gracias Rossella. Un abrazote! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search