KudoZ home » Italian to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

bruciatorista

Spanish translation: técnico en sistemas industriales de combustión/en calderas y quemadores/en quemadores

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:bruciatorista
Spanish translation:técnico en sistemas industriales de combustión/en calderas y quemadores/en quemadores
Entered by: Mariana Perussia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:47 Feb 24, 2006
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / cabina di verniciatura ed essiccazione
Italian term or phrase: bruciatorista
Pertanto per garantire all’operatore che opera nel flusso d’aria contenente i prodotti della combustione un idoneo ambiente di lavoro è necessario un periodico controllo da parte di personale qualificato (bruciatorista)

¿Técnico experto en quemadores?
Mariana Perussia
Argentina
Local time: 09:15
técnico en sistemas industriales de combustión/en calderas y quemadores/en quemadores
Explanation:
Mariana, mira este enlace:

Bruciatorista.
Campo di lavoro: Progettazione, dimensionamento, costruzione, installazione, collaudo, messa in funzione, manutenzione e riparazione di: impianti elettrici inerenti alla professione;
bruciatori a gas metano, gasolio, ecc. e di sistemi di combustione in genere;
impianti di segnalazione, chiamata, allarme, governo e controllo inerenti alla professione;
posa dei cavi di allacciamento (di vario materiale) ai bruciatori (a partire dal punto di consegna dell’energia elettrica).

Espero haber sido de ayuda.
Abrazos y feliz fin de semana!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-24 23:09:30 GMT)
--------------------------------------------------

experto también podría ser... o ambas cosas
Selected response from:

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 07:15
Grading comment
Gracias!!!!!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4técnico en sistemas industriales de combustión/en calderas y quemadores/en quemadores
Maria Assunta Puccini


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
técnico en sistemas industriales de combustión/en calderas y quemadores/en quemadores


Explanation:
Mariana, mira este enlace:

Bruciatorista.
Campo di lavoro: Progettazione, dimensionamento, costruzione, installazione, collaudo, messa in funzione, manutenzione e riparazione di: impianti elettrici inerenti alla professione;
bruciatori a gas metano, gasolio, ecc. e di sistemi di combustione in genere;
impianti di segnalazione, chiamata, allarme, governo e controllo inerenti alla professione;
posa dei cavi di allacciamento (di vario materiale) ai bruciatori (a partire dal punto di consegna dell’energia elettrica).

Espero haber sido de ayuda.
Abrazos y feliz fin de semana!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-24 23:09:30 GMT)
--------------------------------------------------

experto también podría ser... o ambas cosas


    Reference: http://www.provincia.bz.it/economia/3501/berufe/bruciatorist...
Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 07:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 426
Grading comment
Gracias!!!!!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabella Aiello: Qui domani terminano le Olimpiadi; oggi Notte Bianca, grandi baldorie e piccole pazzie (non si va a dormire)! E tu, Asún? ;o)))
9 mins
  -> qui è uguale...ma per gli altri perchè io resterò qui a lavorare. Di Olimpiadi, manco nella tivù!! ...puoi crederci?? :`( Buon fine settimana ma soprattutto buon divertimento!!!

agree  Egmont
10 mins
  -> Gracias multiplicadas por tres, Alberto! :)

agree  Angela&Claudio
9 hrs
  -> gracias Angelita! Un beso y feliz fin de semana! :)

agree  Maria Ramis
12 hrs
  -> gracias María! Buen weekend!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search