Fondellatura

10:41 Nov 23, 2006
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: Fondellatura
"Fondellatura delle valvole (disco cieco)."

Alguien sabría decirme cómo se traduce, por favor? Si no me equivoco sería algo así como: la realización/elaboración de la placa base de las válvulas, pero no estoy segura.

Muchas gracias por adelantado.
Diana Jiménez Vallejo


Summary of answers provided
3realización del fondo ...
momo savino
2placa de válvula
Maria Assunta Puccini


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
placa de válvula


Explanation:
Hola Diana, nunca había oído este término pero a lo mejor podría ser esto, mira tu pues la falta de contexto no es que ayude mucho...
http://www.sanden.com/support/servicemanual/spanish/culatapl...

Espero que te sirva :)

--------------------------------------------------
Note added at 12 horas (2006-11-23 22:48:09 GMT)
--------------------------------------------------

y si fuese la misma culata?? Lo digo por una parte, porque la culata de un motor es la que cierra el cuerpo de los cilindros y además porque en las armas de fuego, la culata es llamada "fondello"... me da la impresión que va a ser la culata, más bien que la placa

Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 03:16
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 426

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  momo savino: me parece que la culata en ita se llama """calciolo""". Feliz Navidad si no te vuelvo a leer
26 days
  -> Teines razón; no sé qué me llevó a escribir eso, pues yo de armas no sé absolutamente nada (lo que demuestra mi aversión natural a las mismas...). Gracias por la lección y por la felicitación de Navidad q' te retorno, aunque espero q' nos volvamos a leer
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

27 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
realización del fondo ...


Explanation:
No conociendo el término que traduce ""fondellatura"" yo lo traduciría como tú, porque el sentido es ése y por lo menos no te arriesgas a poner una tontería

momo savino
Switzerland
Local time: 10:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search