KudoZ home » Italian to Spanish » Mechanics / Mech Engineering

vasca di collaudo

Spanish translation: cubeta de ensayo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:vasca di collaudo
Spanish translation:cubeta de ensayo
Entered by: María José Iglesias
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:18 Mar 28, 2007
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
Italian term or phrase: vasca di collaudo
Se trata de un catálogo. Lamentablemente no tengo más contexto...

Liquidi di collaudo
Scarico pressione
Sicurezza meccanica vasca di collaudo
Sicurezza elettrica vasca di collaudo
Illuminazione vasca di collaudo
Procedura collaudo

Gracias!
Marina Negro
Argentina
Local time: 23:18
cubeta de ensayo
Explanation:
Ya me imagino que te será difícil sin contexto. Mira a ver si se puede ajustar a tu traducción teniendo en cuenta el texto en general.
Cubeta me parece que va mejor para todos los sitios. Pileta creo que es un término más utilizado en Argentina.
¡Suerte, Marina!
Selected response from:

María José Iglesias
Italy
Local time: 04:18
Grading comment
Gracias!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1pileta de ensayos
Jorge Radivo
3 +1cubeta de ensayo
María José Iglesias


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cubeta de ensayo


Explanation:
Ya me imagino que te será difícil sin contexto. Mira a ver si se puede ajustar a tu traducción teniendo en cuenta el texto en general.
Cubeta me parece que va mejor para todos los sitios. Pileta creo que es un término más utilizado en Argentina.
¡Suerte, Marina!


    Reference: http://www.google.it/search?hl=it&client=firefox-a&rls=org.m...
María José Iglesias
Italy
Local time: 04:18
PRO pts in category: 66
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Feli Pérez Trigueros
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pileta de ensayos


Explanation:
,,-

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2007-04-02 20:38:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Es cierto que Pileta es un Argentinismo:

Pileta
1. f. Pila pequeña que solía haber en las casas para tomar agua bendita.
2. f. Sitio en que se recogen las aguas dentro de las minas.
3. f. And. Hoyo que se hace al pie de la planta al regarla.
4. f. And., Can., Arg., Par. y Ur. Pila de cocina o de lavar.
5. f. Can., Arg. y Ur. abrevadero.
6. f. Arg., Bol. y Ur. piscina (‖ estanque para la natación).
7. f. Ur. lavabo (‖ pila con grifos para lavarse).
8. f. Ur. Pila con patas y un plano inclinado con ondulaciones para lavar la ropa.

Por otra parte, cubeta da la idea de "recipiente pequeño, para laboratorio"
cubeta.
(Del dim. de cuba).
1. f. Herrada con asa hecha de tablas endebles.
2. f. Parte inferior del arpa, donde están colocados los resortes de los pedales.
3. f. Recipiente, por lo común rectangular, de porcelana, plástico u otras materias, muy usado en operaciones químicas, y especialmente en las fotográficas.
4. f. Recipiente para obtener el hielo en frigoríficos, neveras, etc.
5. f. Depresión del terreno ocupada por aguas permanentes o temporales y que constituye una cuenca cerrada.
6. f. Cuba manual que usaban los aguadores.
7. f. Fís. Depósito de mercurio, en la parte inferior del barómetro, que recibe directamente la presión atmosférica, la cual se marca en un tubo por medio de grados.
8. f. Hond. y Méx. cubo (‖ recipiente de forma de cono truncado).




--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2007-04-02 20:46:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Lo que pasa con el término italiano “Vasca” es que se usa con el significado general de “recipiente para líquidos”: VASCA DA BAGNO = “bañadera” , VASCA DI COLLAUDO= “ Canal Hidrodinámico” como el que está en la Facultad de Ingeniería para ensayar los modelos de cascos navales, y que incluye un generador de olas. Pero también para designar un Recipiente/Tanque de pruebas de estanqueidad ( para garrafas, aerosoles, etc)



Jorge Radivo
Argentina
Local time: 23:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 123

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  momo savino: y celda también. ¿Qué te parece? /Cuando era pequeña producíamos vino. Para una fase de la producción teníamos "celdas" y eran grandes (y no porque yo era pequeña, =))
3 days21 hrs
  -> Grazie. Però "celda" renderebbe l' idea d'un recipiente alquanto più piccolo di una "pileta", il che potrebbe anche darsi, ma dipende dal contesto.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search