https://www.proz.com/kudoz/italian-to-spanish/medical-general/753207-non-alt6erazioni-polmonari-a-carattere-focale-cuore-con-prevalenza-relativa-del.html

non alt6erazioni polmonari a carattere focale. cuore con prevalenza relativa del

Spanish translation: sin alteraciones pulmonares focales, corazón con prevalencia relativa del

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:non alt6erazioni polmonari a carattere focale. cuore con prevalenza relativa del
Spanish translation:sin alteraciones pulmonares focales, corazón con prevalencia relativa del
Entered by: Rachele Rossanese

11:24 Jul 2, 2004
Italian to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / non alterazioni polmonari a carattere focale
Italian term or phrase: non alt6erazioni polmonari a carattere focale. cuore con prevalenza relativa del
.
Rachele Rossanese
Italy
Local time: 13:07
sin alteraciones pulmonares focales, corazón con prevalencia relativa del
Explanation:
"De carácter/tipo focal" también serviría, pero soy partidario de eliminar el exceso de retórica en el paso del italiano al español.

"Los pulmones están aumentados de consistencia y de peso y muestran alteraciones focales, de extensión variable y distribución irregular."
En:
http://escuela.med.puc.cl/publ/AnatomiaPatologica/02Respirat...

En cuanto a la prevalencia relativa del corazón, sin la frase completa no puedo decir nada más.

Espero que te sirva.
Selected response from:

emili
Germany
Local time: 13:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Lungs: no focal lesions. Heart with a relative prevalence of... ?
Elena Sgarbo (X)
4 +1sin alteraciones pulmonares focales, corazón con prevalencia relativa del
emili


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Lungs: no focal lesions. Heart with a relative prevalence of... ?


Explanation:
Good luck, Rachele

Elena

Elena Sgarbo (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sin alteraciones pulmonares focales, corazón con prevalencia relativa del


Explanation:
"De carácter/tipo focal" también serviría, pero soy partidario de eliminar el exceso de retórica en el paso del italiano al español.

"Los pulmones están aumentados de consistencia y de peso y muestran alteraciones focales, de extensión variable y distribución irregular."
En:
http://escuela.med.puc.cl/publ/AnatomiaPatologica/02Respirat...

En cuanto a la prevalencia relativa del corazón, sin la frase completa no puedo decir nada más.

Espero que te sirva.


emili
Germany
Local time: 13:07
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MartaM
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: