KudoZ home » Italian to Spanish » Other

ma perché ma mandi quelle e-mail senza senso? Parlami un pó di te invece.

Spanish translation: SALUDOS

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:SALUTI
Spanish translation:SALUDOS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:10 Nov 1, 2001
Italian to Spanish translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: ma perché ma mandi quelle e-mail senza senso? Parlami un pó di te invece.
e-mail
octavio
¿pero por qué me mandas ese e-mail sin ningún sentido? ¿por qué no me hablas un poco de ti?
Explanation:
e-mail se suele traducir como "correo electrónico". El contexto, sin embargo, parece algo coloquial y como usuario y entre amigos, por ejemplo, no diríamos eso, tal vez "correo" o "emilio" (bastante informal), de ahí que haya dejado la palabra email en inglés.

Espero que ayude y buena suerte!
Selected response from:

Alhambra
Ireland
Local time: 09:50
Grading comment
No se italiano pero su respuesta en español me parecio la más acertada. Gracias. TAVO
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5En vez de mandarme tantos e-mails sin sentido, ¿por qué no hablamos un poco de ti?
Paloma
5¿Por qué me sigues mandando mails sin sentido, y no me hablas un poco de ti?
Laura De Simone
4Comentario
Fernando Muela
4¿pero por qué me mandas ese e-mail sin ningún sentido? ¿por qué no me hablas un poco de ti?Alhambra
4¿pero por qué me mandas correo electrónico sin sentido? Mejor háblame un poco de tíJH Trads


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
¿pero por qué me mandas correo electrónico sin sentido? Mejor háblame un poco de tí


Explanation:




espero ayude

JH Trads
United States
Local time: 03:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
¿Por qué me sigues mandando mails sin sentido, y no me hablas un poco de ti?


Explanation:
creo que podría funcionar.
Auguri, Lalli.

Laura De Simone
Spain
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
¿pero por qué me mandas ese e-mail sin ningún sentido? ¿por qué no me hablas un poco de ti?


Explanation:
e-mail se suele traducir como "correo electrónico". El contexto, sin embargo, parece algo coloquial y como usuario y entre amigos, por ejemplo, no diríamos eso, tal vez "correo" o "emilio" (bastante informal), de ahí que haya dejado la palabra email en inglés.

Espero que ayude y buena suerte!

Alhambra
Ireland
Local time: 09:50
Grading comment
No se italiano pero su respuesta en español me parecio la más acertada. Gracias. TAVO
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
En vez de mandarme tantos e-mails sin sentido, ¿por qué no hablamos un poco de ti?


Explanation:
Source: Italian mum

Paloma
Spain
Local time: 10:50
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Comentario


Explanation:
El signo de interrogación debe ir después de "por qué", que es cuando comienza la cuestión, nunca antes.
Pero ¿por qué me mandas ese e-mail sin sentido?

Fernando Muela
Spain
Local time: 10:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 305
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search