GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:29 Feb 14, 2001 |
Italian to Spanish translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: George A.R (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | período de prácticas, curso de perfeccionamiento |
|
período de prácticas, curso de perfeccionamiento Explanation: No traduzco del italiano, pero el término es francés. Se utiliza una u otra traducción, según el contexto. Es muy común y absolutamente correcto usar únicamente la palabra "prácticas". Por ejemplo, la legislación laboral y la de funcionario consideran la situación de "en prácticas". También es muy frecuente el uso de la misma palabra francesa "stage", pero no todo el mundo lo entiende. Manuel Seco et al. - Diccionario del Espa�ol actual Legislaci�n diversa,- experiencia propia. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.