KudoZ home » Italian to Spanish » Other

Frase

Spanish translation: Trentinalatte (marca comercial)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Trentinalatte
Spanish translation:Trentinalatte (marca comercial)
Entered by: Pere Ferrés Gurt
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:52 Jan 22, 2003
Italian to Spanish translations [PRO]
/ Alimentación
Italian term or phrase: Frase
Estoy traduciendo un texto sobre alimentación del inglés al español, pero en él se cita la etiqueta de un yogur en italiano. Es muy corta y se entiende bastante bien, pero hay una frase que es más complicada. Es la siguiente:

"PRODOTTO E CONFEZIONATO PER METRO DA TRENTINALATTE"

¿Alguien puede ayudarme con esta frase?

Muchas gracias a todos

Pere
Pere Ferrés Gurt
Spain
Local time: 12:47
Producido y envasado para Metro por parte de Trentinalatte
Explanation:
Metro y Trentinalatte son dos marcas comerciales
Selected response from:

Emanuela Corbetta
Spain
Local time: 05:47
Grading comment
Muchas gracias. Esto de las marcas comerciales, si no las conoces, siempre te lían y empiezas a imaginar cosas raras!
Hasta pronto, y suerte.
Pere
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Producido y envasado para Metro por parte de Trentinalatte
Emanuela Corbetta
5Producido y envasado por Trentinalatte para Metro
Carmen Cuervo-Arango


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Producido y envasado para Metro por parte de Trentinalatte


Explanation:
Metro y Trentinalatte son dos marcas comerciales

Emanuela Corbetta
Spain
Local time: 05:47
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 34
Grading comment
Muchas gracias. Esto de las marcas comerciales, si no las conoces, siempre te lían y empiezas a imaginar cosas raras!
Hasta pronto, y suerte.
Pere

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Montse Tugas
8 mins

agree  Flavio Ferri-Benedetti: Esatto :)
10 mins

agree  Egmont
44 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Producido y envasado por Trentinalatte para Metro


Explanation:
Estoy de acuerdo con que se trata de nombres de empresas, pero yo usaría esta estructura en castellano

Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 925
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search