GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:28 Jan 28, 2004 |
Italian to Spanish translations [Non-PRO] / curriculum | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carmen Cuervo-Arango Spain Local time: 06:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Director de la tesina/tesis |
| ||
5 | Director |
| ||
4 | profesor |
| ||
4 | relator |
|
Director de la tesina/tesis Explanation: Relatore: Professore XX YY - Director de la tesina: XX YY Hay que ver si en el original se habla de una tesis o de una tesina |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
profesor Explanation: Es él que lleva la tesis; si puedes, mejor traducirlo con una palabra más general, como "profesor". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
relator Explanation: Non vedo perchè no. Potresti mettere "relator prof. XXX" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Director Explanation: Yo lo traduciría simplemente como "director". Coincido con Carmen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.