06:51 Feb 28, 2000 |
Italian to Spanish translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Mauricio López Langenbach New Zealand Local time: 11:21 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | arúgula |
| ||
na | NO ES UN TIPO DE COL!!!!!!! |
| ||
na | rucola |
| ||
na | Gracias, pero... |
|
arúgula Explanation: La arúgula es un tipo de col. Su nombre científico es Eruca vesicaria. Tiene un sabor levemente picante. Reference: http://www.culinarycafe.com/Flowers/Arugula.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
NO ES UN TIPO DE COL!!!!!!! Explanation: Es una planta que pertenece a la misma familia del col (las crucíferas) pero es muy distinta. Su nombre científico es Eruca sativa (=Enciclopedia De Agostini). En italiano tiene muchos nombres (por ej. rucola, rughetta)y se usa muchísimo. En inglés la traducción sería "rocket salad" (aunque suena un poquito cómico), pero efectivamente se parece más a una lechuga que a un col. Su sabor es amargo. Mi diccionario espanol-italiano (Laura Tam) dice como traducción: ruga o ruca. Pero yo nunca vi esta planta usada en la cocina hasta que llegué a Italia. Soy uruguaya y vivo desde hace 10 años en Italia. Reference: http://www1.epicurious.com/g_gourmet/g04_italy/campania/rugh... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rucola Explanation: No es una col, sino un vegetal que se llama rucola y se una mucho en ensaladas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gracias, pero... Explanation: Muchas gracias por los comentarios, pero elegí una respuesta que me fué rápida y útil. Quien la ofreció, dió también un enlace en donde podía ver a qué se refería, con lo cual fue más que una ayuda en una traducción. No me parece muy justo que se diga dias después que no es tal cosa en el apartado de respuesta breve, y después se diga que está dentro del grupo de las coles. De nuevo gracias por hacerme conocer más sobre la planta en cuestión, pero apoyo mi primera elección, y me ratifico en mi agradecimiento por la rapidez de su autor, así como el enlace que ofreció. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.