10:19 Oct 28, 2001 |
Italian to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Flavio Ferri-Benedetti Switzerland Local time: 17:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | uso racional |
| ||
5 | ED il loro impiego... |
| ||
3 +1 | en su utilización racionál |
|
en su utilización racionál Explanation: o tal vez en su uso justo (o apropiado). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
uso racional Explanation: Hola Silvia, te propongo ésta, pienso que no precisa explicación. Perdóname Rick, "racional" no lleva acento, son cosas que pasan los domingos... Saludos. Viviana |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ED il loro impiego... Explanation: Hola Silvia, creo que se trata de un error en el texto de origen. "ad il" no existe en italiano, lo más seguro es que sea "ed il loro impiego"... en cuanto otro elemento que la empresa asegura. CIao, Flavio Estudiante de traducci�n |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.