https://www.proz.com/kudoz/italian-to-spanish/tech-engineering/2322-tubazioni-di-alimentazione-del-distaccante.html

tubazioni di alimentazione del distaccante

Spanish translation: tuberia de alimentación del desleidor

01:22 May 9, 2000
Italian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
Italian term or phrase: tubazioni di alimentazione del distaccante
Si tratta di una traduzione tecnica relativa a una pressa con stampo o piani caldi.
Mariella
Spanish translation:tuberia de alimentación del desleidor
Explanation:
tubazioni di alimentazione del distaccante"
tuberia de alimentación del producto que actúa como desleidor.
Ciao. Ana.Argentina
Selected response from:

ana solis
Local time: 10:08
Grading comment
gracias a todos.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
natubazione che alimenta il prodotto che serve per staccare
Patricia Ferreira Larrieux
natuberia de alimentación del desleidor
ana solis
natubería de alimentación (carga) del removedor
Rita Damo


  

Answers


32 mins
tubazione che alimenta il prodotto che serve per staccare


Explanation:
Se farai una ricerca su altavista con distaccante AND presse potrai trovare dei risultati interessanti.
Il distaccante è un prodotto che serve quindi per staccare qualcosa, e la tubazione di alimentazione è l'insieme di tubi che fanno arrivare tale prodotto alla macchina.

Tubazione di alimentazione = feeding pipe
Distaccante è probabilmente "detacher" o "detaching agent"

Spero ti sia di aiuto.
Patricia Ferreira



    Reference: http://www.wuerth.it/articoli/0893/080-100.html
    Reference: http://www.sabah.it/sabah1/prod/sili.htm
Patricia Ferreira Larrieux
Italy
Local time: 10:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 151
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
tuberia de alimentación del desleidor


Explanation:
tubazioni di alimentazione del distaccante"
tuberia de alimentación del producto que actúa como desleidor.
Ciao. Ana.Argentina

ana solis
Local time: 10:08
PRO pts in pair: 1
Grading comment
gracias a todos.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs
tubería de alimentación (carga) del removedor


Explanation:
Hice una "ricerca" en Internet y estas son algunas de las cosas que encontre referente a tu pregunta: --
STONART (RELEASE POWDER)
E’ una polvere antiaderente, distaccante, idrorepellente, colorata, che viene distribuita sul trattamento antiusura in "HARDSTONE" e permette lo stampaggio del pavimento secondo il disegno richiesto. --- Y la misma página presenta la versión en inglés --- STONART (RELEASE POWDER)
It is an anti-adherent, removing, water repellent, coloured powder which is spred on the "HARDSTONE" anti-wear treatment to permit the pressing of the pavement in accordance with the required design.--- De lo cual infiero que la palabra "distaccante" se refiere en español al "removedor". Espero que la
explicación sea de utilidad en tu traducción. Abajo te pongo la ayuda de Internet por si acaso. Saludos.


    Reference: http://stonesystem.com/page01.htm
Rita Damo
United Kingdom
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: