ゲーム業界のシステム把握の為、入社初年度のみ

English translation: "In order to understand the..."

19:34 Apr 20, 2005
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations
Japanese term or phrase: ゲーム業界のシステム把握の為、入社初年度のみ
*ゲーム業界のシステム把握の為、入社初年度のみ*、宣伝部業務と平行してゲームソフトのプロモーションを担当(本来プロモーション企画部の業務)。

I don't get the part in **. Can anyone help?
Thanks.
Elodie Rousseau
Mexico
Local time: 18:54
English translation:"In order to understand the..."
Explanation:
"In order to understand the system(s) of the game industry, employees in their first year with the company will be responsible for game promotion as well as advertising department duties."

This is how I would render the sentence. But I'm not exactly sure what is referred to by "system," or whether it is singular or plural. Perhaps that can be figured out from the context, or maybe someone else knows... Anyway, I hope this helps.
Selected response from:

SLMorales
United States
Local time: 18:54
Grading comment
Thank you for your translation and explanations.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5"In order to understand the..."
SLMorales


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
ゲーム業界のシステム把握の為、入社初年度のみ
"In order to understand the..."


Explanation:
"In order to understand the system(s) of the game industry, employees in their first year with the company will be responsible for game promotion as well as advertising department duties."

This is how I would render the sentence. But I'm not exactly sure what is referred to by "system," or whether it is singular or plural. Perhaps that can be figured out from the context, or maybe someone else knows... Anyway, I hope this helps.

SLMorales
United States
Local time: 18:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for your translation and explanations.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Can Altinbay: Nice. I'd guess they're talking about the way the industry works.
16 mins

agree  Nobuo Kawamura: This is a part of the training program of employees.
3 hrs

agree  kokuritsu: Agree with Shannon-san and Altinbay-san. システム is a usable word to mean "practice," "way," "actual state," " business environment of the industry," to name a few.
7 hrs

agree  snowbees: Author probably means システム=仕組み。Thus, replace " the systems" with "the supply chain and operations of gaming industry."
10 hrs

agree  Minoru Kuwahara
1 day 19 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search