Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Japanese to English translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Automotive
Japanese term or phrase:入検
Please tell me what does 入検 in the the context of 品証入検で代用. Is the work a jukugo? Translates as Substitute with quality assurance ....... . It appears as an independent item in the table I am translating .Pertains to powertrain.
Explanation: It is receiving inspection for items / goods. Some times certain properties are checked per each item or each lot at clients premises, as per contract; then only the lot / goods are accepted. Similarly [sukkakensa] means dispatch inspection - these are the list of properties to be checked by supplier per each item or each lot and certificate with the results is sent to the client along with the goods, normally it is a part of supply contract.
Milind Joshi Local time: 02:55 Specializes in field Native speaker of: English, Marathi PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you so much sir! I understood both the contexts of usage well!
cinefil Japan Local time: 06:25 Works in field Native speaker of: Japanese PRO pts in category: 311
137 days confidence:
Yes other words such as receiving or inspection could be used for this, but in my experience this was usually called "incoming inspection", referring to the inspection by the Quality Department performed when goods were received into the shipping area, such as component parts to be used in manufacturing at a plant.
conejo United States Local time: 16:25 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 30
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.