崖検証

English translation: functional limit validation/verification

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:崖検証
English translation:functional limit validation/verification
Entered by: Austin K. Moyer

09:19 Aug 25, 2020
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
Japanese term or phrase: 崖検証
From sentence "T2までに生産条件の崖検証を行い、製品の良品条件を確立".

Perhaps "limit verification" or something similar. Appears dozens of times in text, so not a typo. Possibly an abbreviation though.

Any ideas would be much appreciated.
Austin K. Moyer
Japan
Local time: 09:07
functional limit validation/verification
Explanation:
an idea
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 09:07
Grading comment
誠にありがとうございます。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3functional limit validation/verification
cinefil
Summary of reference entries provided
FYR
cinefil

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
functional limit validation/verification


Explanation:
an idea

cinefil
Japan
Local time: 09:07
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 311
Grading comment
誠にありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


9 mins
Reference: FYR

Reference information:
「ぶつかりあう要素がある時には“崖の検証”という作業を行なっています。これ以下の数値になったらユーザーから不満が出るという崖を作って、そこから落ちないようにするんです。
https://response.jp/article/2014/03/19/219480.html

--------------------------------------------------
Note added at 16分 (2020-08-25 09:35:16 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.mazda.com/contentassets/caf0e8a523d64cd7b30b10f7...

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 311
Note to reference poster
Asker: ご教示頂きありがとうございます。大変役に立ちました。なるほど・・・「限界機能」と関連していおりますね。

Asker: お手数ですが、KUDOZを与えるよう「functional limit verification」などをご記入頂ければ幸いです。どうぞよろしくお願い致します。

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search