〆切

English translation: deadline; closing

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:〆切
English translation:deadline; closing
Entered by: conejo

00:50 Jul 28, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Japanese term or phrase: 〆切
Hmm...
This is the beginning of a schedule:
6/8/07: ソフト仕様要求〆切

Is 〆 even a 漢字?? What does 〆切 mean?
Thanks!
conejo
United States
Local time: 12:29
deadline; closing
Explanation:
The jukugo 締切 is sometimes written 〆切 - that is "shimekiri" meaning "deadline". Try looking at candidates on your Japanese system. Alternatively, it would be translated as "closing date", "closing", etc.
Selected response from:

Minoru Kuwahara
Japan
Local time: 02:29
Grading comment
Thanks everybody. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6deadline; closing
Minoru Kuwahara


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
deadline; closing


Explanation:
The jukugo 締切 is sometimes written 〆切 - that is "shimekiri" meaning "deadline". Try looking at candidates on your Japanese system. Alternatively, it would be translated as "closing date", "closing", etc.


    Reference: http://www.animelab.com/anime.manga/dictionary/shi/2480/40
    Reference: http://www.hpcc.jp/swopp-announce/msg01746.html
Minoru Kuwahara
Japan
Local time: 02:29
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks everybody. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KathyT
1 min

agree  Nobuo Kameyama
37 mins

agree  Can Altinbay
49 mins

agree  Drozjp
1 hr

agree  paul_b: Just to note that the AnimeLab dictionary link uses Edict - and a rather old version at that. The latest version of Edict is always available at WWWJDIC http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdic.html
12 hrs
  -> that ssure is good information to us all. i used to use JDIC several years back, not sure how developed the current terminology would be. -

agree  Alexander Holmes
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search