日歩2銭

02:29 Apr 9, 2013
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Japanese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Japanese term or phrase: 日歩2銭
A: Owns the item.
B: Rents the item from A.

Bの支払いが遅延したらAは延滞利息として日歩2銭を請求できる。

I found a dictionary that says that 日歩2銭 is "2 sen per 100 yen per day".

Is that true? And what does that mean.

Let's say that B's payment is 1,000 yen. But B didn't pay the payment on time.
So if it's 日歩2銭, does that mean 2 sen x [1000/100] = 20 sen (0.2 yen) per day as a penalty?
conejo
United States
Local time: 08:50


Summary of answers provided
3 +12% of rent amount due per day's delay
Marc Brunet


Discussion entries: 6





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
2% of rent amount due per day's delay


Explanation:
Please note: I am not an expert in this field.

Would no longer be surprised by such a stiff penalty. Judging from a rental contract translation recently reviewed, Japanese landlords, and particularly up market R.E. agencies, impose formidable charges on late rent payments. They are not joking, and insert terms to ensure that any oversight is very quickly attended to.
The lease contract I looked at stipulated a full month's rent (30 days), for tenant's failure to pay next month's rent by the end of the current monthly period. (so, concluding that even a single day (hour?) would make the tenant liable for such a penalty.)
In the case you are looking at, the penalty seems to be more flexible, and, over 30 days, would build up to an additional 60% of monthly rental due (assuming a flat rate with no compounding, of course, so you might like to ascertain the existence of that possible condition as well).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day57 mins (2013-04-10 03:27:02 GMT)
--------------------------------------------------

Mimiluc is absolutely right. My calculation is out by 2 orders of magnitude.
It's not 2% but 0.02% of outstanding monthly payment.
If so the penalty mentioned is very lenient, and not at all comparable with the one I mentioned here

Example sentence(s):
  • I cannot supply the actual quote from this contract. I had to delete and wipe if off my drive on completion of document handling.
Marc Brunet
Australia
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bistefano: I believe you were correct in saying 2% and NOT 0.02%
1 day 3 hrs
  -> Now, that's an interesting turn of the discussion. Now how to find the correct rate? Does the literal reflect current reality? if not, how to prove it was a typo? failing to do so, the solution might be: literal translation + footnote on its probability.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search