マタ引き

English translation: a quote from a secondary source

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:マタ引き
English translation:a quote from a secondary source

02:12 Apr 8, 2018
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-04-11 03:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Japanese to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Extract of quote maybe
Japanese term or phrase: マタ引き
I am guessing this is 'extract' for a quote from a book but have not been able to confirm. Any ideas?
David Harvey
Australia
Local time: 01:39
a quote from a secondary source
Explanation:
I had never heard of the expression but マタ probably means 又. I assume it means the quote is taken not directly from a primary source but from another source where the said quote is quoted.
If a book says "Mr. X said '....' ", and if you quote Mr.X from the book, then it is マタ引き.
https://guides.library.harvard.edu/HistSciInfo/secondary

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-04-08 03:18:36 GMT)
--------------------------------------------------

The author may have mixed up with 孫引き(まごびき).
https://kotobank.jp/word/孫引き-633975
The link below shows an example where 又引き is used where it should have been 孫引き.
http://tondemonai2.blog114.fc2.com/blog-entry-473.html#more
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
This fits the context and is more accurate than 'extract' since the term was being used to refer to a quote by someone in a book authored by another person.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2a quote from a secondary source
Port City


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
a quote from a secondary source


Explanation:
I had never heard of the expression but マタ probably means 又. I assume it means the quote is taken not directly from a primary source but from another source where the said quote is quoted.
If a book says "Mr. X said '....' ", and if you quote Mr.X from the book, then it is マタ引き.
https://guides.library.harvard.edu/HistSciInfo/secondary

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-04-08 03:18:36 GMT)
--------------------------------------------------

The author may have mixed up with 孫引き(まごびき).
https://kotobank.jp/word/孫引き-633975
The link below shows an example where 又引き is used where it should have been 孫引き.
http://tondemonai2.blog114.fc2.com/blog-entry-473.html#more

Port City
New Zealand
Specializes in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 49
Grading comment
This fits the context and is more accurate than 'extract' since the term was being used to refer to a quote by someone in a book authored by another person.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search