作りかけ

English translation: half-finished

08:15 Jul 17, 2018
Japanese to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
Japanese term or phrase: 作りかけ
Dear Japanese forum,

I'd like to have a confirmation about my understanding of the following expression. In a cartoon, a girl lists a few thing that are important to her. One of that is 作りかけのデアゴスティーニの “週刊 世界の洋館シリーズ”.

Does 作りかけ here means that she's collecting tha various issues that are published weekly? Thank you very much!
Riccardo91
Italy
English translation:half-finished
Explanation:
Half-finished or work in progress. The weekly magazine series seems to contain kits for building miniature western houses, and apparently, the girl has finished half way.

The link below shows 「ムーミンハウスを作る」magazine series that comes with miniature house-building kits.
https://www.amazon.co.jp/ムーミンハウスをつくる-2号-分冊百科-パーツ・フィギュア付/dp/B...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-07-17 21:52:53 GMT)
--------------------------------------------------

作りかけ refers to the physical building of the miniature houses she has been building. Here is another example by ディアゴスティーニ. In this series, you build a miniature Jaguar E-type. https://deagostini.jp/jag/
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
Thank you for your further explanation!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3half-finished
Port City


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
half-finished


Explanation:
Half-finished or work in progress. The weekly magazine series seems to contain kits for building miniature western houses, and apparently, the girl has finished half way.

The link below shows 「ムーミンハウスを作る」magazine series that comes with miniature house-building kits.
https://www.amazon.co.jp/ムーミンハウスをつくる-2号-分冊百科-パーツ・フィギュア付/dp/B...

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2018-07-17 21:52:53 GMT)
--------------------------------------------------

作りかけ refers to the physical building of the miniature houses she has been building. Here is another example by ディアゴスティーニ. In this series, you build a miniature Jaguar E-type. https://deagostini.jp/jag/

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thank you for your further explanation!
Notes to answerer
Asker: That was exactly my doubt: 作りかけ refers to シリーズ and not 洋館, right? Since you can't "construct a series" I thought it could mean something like "collecting the issues, building a collection". Do you think she refers to the physical building of her miniature house(s) instead? Thank you!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search