English translation: 2.2 um square pixel/2.2 um x 2.2 um

22:22 Oct 15, 2004
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / Digital Camera
Japanese term or phrase:
正方形画素 (2.2μm 角)

デジタルカメラの仕様書の画像構成に記載されている項目です。ここでいう「角」の英語表現をご存じの方いらっしゃいますでしょうか。よろしくお願いします。

This appears as one of the specification items of Pixel Composition of a brand-new high-pixel compact digital camera. How would you translate 角 here into English? Thank you in advace.
Minoru Kuwahara
Japan
Local time: 20:59
English translation:2.2 um square pixel/2.2 um x 2.2 um
Explanation:
For varied terminology, see Reference, page 2/25, (4.2 um square pixel); page 5/25, (pixel size: 4.2 um x 4.2 um).
Selected response from:

snowbees
Local time: 20:59
Grading comment
皆様ご回答ありがとうございました。最後まで最適訳の選定には悩みましたが時間もないので、「平方の画素」と意味する「square (pixel)」を取らせていただきました。リンク先も参考させていただきました。仕様ですので pixel は恐らく省略も可能かと判断しました。pitch については調べましたが可能な範疇の訳と知りました。場所によってはその他ご提案いただいた訳もあり得るかとも思われます。

大変助かりました。ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5pitch
Bart B. Van Bockstaele
5 -12.2μm by 2.2μm square
Nobuo Kawamura
32.2 um square pixel/2.2 um x 2.2 um
snowbees


Discussion entries: 1





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
2.2μm by 2.2μm square


Explanation:
この「角」は「角形」の「角」と思います
Canonのdegital cameraのofficial specificationsを見てみましたが正方形画素のことまでは書いていませんでした。
私が通っているEOS写真教室の並木先生(デジタル写真のプロ)によると、この画素がまた三色に分かれその合成によりもろもろの色彩再現が行なわれているのだそうです。

Nobuo Kawamura
Japan
Local time: 20:59
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maynard Hogg: 2.2μm square is the correct answer.
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
pitch


Explanation:
This is the distance from pixel to pixel, not in the screen but in the image sensor.


--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-10-15 22:51:36 GMT)
--------------------------------------------------

It is actually often called \"dot pitch\", but I am reluctant to use that because some people might confuse that with the pixel to pixel distance of monitors, where the same terminology is used.


Bart B. Van Bockstaele
Canada
Local time: 07:59
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maynard Hogg: I've never seen it used to mean that.
0 min
  -> It is also a specification that is not particularly common, though it seems to become more popular.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
2.2 um square pixel/2.2 um x 2.2 um


Explanation:
For varied terminology, see Reference, page 2/25, (4.2 um square pixel); page 5/25, (pixel size: 4.2 um x 4.2 um).


    Reference: http://www.siliconimaging.com/Specifications/SI2100%20Manaul...
snowbees
Local time: 20:59
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
皆様ご回答ありがとうございました。最後まで最適訳の選定には悩みましたが時間もないので、「平方の画素」と意味する「square (pixel)」を取らせていただきました。リンク先も参考させていただきました。仕様ですので pixel は恐らく省略も可能かと判断しました。pitch については調べましたが可能な範疇の訳と知りました。場所によってはその他ご提案いただいた訳もあり得るかとも思われます。

大変助かりました。ありがとうございました。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search