International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

製標識体

English translation: marker / tracer

04:19 Apr 5, 2018
Japanese to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / electrical equipment
Japanese term or phrase: 製標識体
Something to do with labeling or marking of a part or machine used with bio analysis, but not sure what '体' is supposed to represent. Could relate to bio materials produced for use in the machine
marcusmcleod
Australia
Local time: 00:45
English translation:marker / tracer
Explanation:
As 体 shows it's a substance, it is reflected in the "er" part of "maker" or "tracer". You don't need to say "marking substance" or "tracing substance" although they aren't wrong.

You have already solved the 製 part.
Marker by ... / marker (company name)
Selected response from:

Port City
New Zealand
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3marker / tracer
Port City
Summary of reference entries provided
FYR
cinefil

Discussion entries: 3





  

Answers


17 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
marker / tracer


Explanation:
As 体 shows it's a substance, it is reflected in the "er" part of "maker" or "tracer". You don't need to say "marking substance" or "tracing substance" although they aren't wrong.

You have already solved the 製 part.
Marker by ... / marker (company name)

Port City
New Zealand
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 mins
Reference: FYR

Reference information:
http://www.touyakukai.com/s-baba/kisokouza3.html

cinefil
Japan
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 433
Note to reference poster
Asker: Thanks, that was very helpful.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search