GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:02 Dec 4, 2007 |
Japanese to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mizue HAYASHI Hong Kong Local time: 19:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | A gift to enjoy and to be enjoyed |
| ||
3 +1 | a gift (of food) when visiting someone's place |
| ||
3 | a gift |
|
Discussion entries: 13 | |
---|---|
a gift (of food) when visiting someone's place Explanation: Japanese bring a gift (of food, usually) when visiting someone's home. Originally, when a host serves the gift to the guest, the host says "Omotase de sumimasenga..." (which means "I hope you don't mind my serving what you brought, but please do have some.") But, recently "Omotase" is also used as a "gift you bring to someone's home". Reference: http://japanese.about.com/library/weekly/aa012801b.htm |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
6 hrs confidence:
15 hrs confidence: peer agreement (net): +3
|