安全知識循環型社会構築事業

English translation: project of building a safety-knowledge-recycling-based society

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:安全知識循環型社会構築事業
English translation:project of building a safety-knowledge-recycling-based society
Entered by: Ben Dooley

21:48 Feb 17, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Government / Politics
Japanese term or phrase: 安全知識循環型社会構築事業
子どもの事故の未然防止に向けて、病院や保護者等から事故情報の収集を行い、有識者による分析等を実施(安全知識循環型社会構築事業).

Here's the context, I am familiar with the term "recycling-based society," and wonder if this doesn't mean a society that recycles knowledge of safety (i.e. by collecting statistics and reusing them?). The few news article I stumbled on seemed to suggest this. Any help with this greatly appreciated.

Thanks!

Ben
Ben Dooley
Local time: 12:12
project of building a safety-knowledge-recycling-based society
Explanation:
I think you already got it right. They are planning to collect information on children's accidents from hospitals and caregivers and to have experts analyze it so that they can prevent similar accidents in the future.
Selected response from:

Yuki Okada
Canada
Local time: 09:12
Grading comment
Thanks very much for your help!

Best,
Ben
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5project of building a safety-knowledge-recycling-based society
Yuki Okada


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
project of building a safety-knowledge-recycling-based society


Explanation:
I think you already got it right. They are planning to collect information on children's accidents from hospitals and caregivers and to have experts analyze it so that they can prevent similar accidents in the future.

Yuki Okada
Canada
Local time: 09:12
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks very much for your help!

Best,
Ben

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Troy Fowler: This is right. However, I would say, "initiatives to build a safety-conscious, and recycling-based society."
1 hr
  -> This sounds more natural. I also had a little problem with "recycling" knowledge. We need to reflect that the knowledge on safety is accumulated and reused. I like Susan's word, "re-circulate" though "recycling-based" seems to be a 定訳.

agree  AlexS_JP
1 hr
  -> Thanks.

agree  casey: Agree with Troy's comment.
3 hrs
  -> Thanks.

agree  Joe L: Also with Troy.
4 hrs
  -> Thanks.

agree  paul_b: Disagree with Troy's "recycling based society" as that sounds like literal recycling - this is talking about the propogation of "lessons learned" and such.
12 hrs
  -> Please see above. I also have a problem with "recycling-based" for knowledge but probably the original author's choice of 循環型社会 comes from "recycling-based society" so we are translating back to it. I do want to have it in better English and Jpnz,though.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search