保発 7・庁保発 3

English translation: Notification issued by.....

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Japanese term or phrase:保発 7・庁保発 3
English translation:Notification issued by.....
Entered by: Christine Schmitt

19:51 Oct 7, 2007
Japanese to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / health insurance
Japanese term or phrase: 保発 7・庁保発 3
It's an excerpt of 健康保険法87条. I just have to translate article No. 4. At the end of the article it says in brackets:
(昭56・2・25 保発 7・庁保発 3)
Christine Schmitt
Germany
Local time: 05:26
Notification issued by.....
Explanation:
The phrases in the parentheses indicate the notifications issued by the relevant government agencies, their number, and date, collagteral to the said Health Insurance Law.

社=厚生労働省保険局長=Director of Health Insurance Bureau, Health, Labour and Welfare Ministry
社保=社会保険庁運営部長=Director of Administration Department, Social Insurance Agency (an external agency of the said Ministry)
発=notification issued
昭=Era name of Japan(昭和), “昭56.2.25” means “Feb. 25, 1981.”  

Accordingly the phrases in the parentheses can be rendered into:
Notification #7 issued by Director of Health Insurance Bureau, Health and Welfare Ministry,
Notification #3 issued by Director of Administration Department, Social Insurance Agency, Feb. 25, 1981

For your reference:
厚生労働省:www.mhlw.go.jp/english/index.html
社会保険庁:www.sia.go.jp/e/as.html

Hope they'll help you.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-10-08 11:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

Correction: A typo be corrected. 社保 in my answer above should read 庁保.
Selected response from:

kokuritsu
Local time: 13:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Notification issued by.....
kokuritsu


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Notification issued by.....


Explanation:
The phrases in the parentheses indicate the notifications issued by the relevant government agencies, their number, and date, collagteral to the said Health Insurance Law.

社=厚生労働省保険局長=Director of Health Insurance Bureau, Health, Labour and Welfare Ministry
社保=社会保険庁運営部長=Director of Administration Department, Social Insurance Agency (an external agency of the said Ministry)
発=notification issued
昭=Era name of Japan(昭和), “昭56.2.25” means “Feb. 25, 1981.”  

Accordingly the phrases in the parentheses can be rendered into:
Notification #7 issued by Director of Health Insurance Bureau, Health and Welfare Ministry,
Notification #3 issued by Director of Administration Department, Social Insurance Agency, Feb. 25, 1981

For your reference:
厚生労働省:www.mhlw.go.jp/english/index.html
社会保険庁:www.sia.go.jp/e/as.html

Hope they'll help you.

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2007-10-08 11:54:44 GMT)
--------------------------------------------------

Correction: A typo be corrected. 社保 in my answer above should read 庁保.

kokuritsu
Local time: 13:26
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search