Giving Tuesday 2020

Since its inception in 2012, Giving Tuesday has been celebrated across the globe as a day to give back: whether it be through donations, fundraising, volunteering your time and expertise, or simply by calling others to support a particular cause or initiative.
Pre-register for the Giving Tuesday Networking Meetup!

Click for Full Participation


English translation: Typo for 元の

Japanese term or phrase:素の
English translation:Typo for 元の
Entered by: KathyT

05:25 Aug 25, 2006
Japanese to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
Japanese term or phrase: 素の
Compare the response time of page jump between MPMeister and ?????(earlier????) media player
Simtech Zhang
Local time: 00:11
Typo for 元の
the previous media player
Selected response from:

Local time: 03:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Summary of answers provided
1 +5Typo for 元の
3basic or simple, could be original



6 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +5
Typo for 元の

the previous media player

Local time: 03:11
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 46

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yuzouren: VEGAN media player
10 mins
  -> Thank you.

agree  Minoru Kuwahara: 素 does not make sense just in the presented sentence, so possible a typo. -
50 mins
  -> Thanks, mulberryfield. ご無沙汰です。

agree  casey
2 hrs
  -> Thanks, casey.

agree  Kaori Myatt: Yes definately...
3 hrs
  -> Thanks, Kaori-san.

agree  Will Matter
8 hrs
  -> Thanks, willmatter.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
basic or simple, could be original

it's about a comparison between MPMeister and メディアプレイヤー, so it could be of simplicity that is compared with advanced one, by which I mean, MpMeister is advanced and media player is simple.

Local time: 01:11
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search